英語感情イギリス日本語ロンドン大人の英語学習プロフェッショナル英語発音トーンイギリス英語フォニックス上級者発音矯正イントネーションRP高低発音改善容認発音英国標準発音

日本人にとって英語のイントネーションはなぜ難しいのか?

著者: Yuki note で読む →

娘たちの日本語が、どこか遠く感じるようになっていた。

言葉も内容も普通の会話なのに、何かが違う。優しく思いやりのある子たちなのに、気遣いが伝わってこない。長い間、理由がわかりませんでした。

ある日、ふと思いました。もしかして、これはトーンの問題ではないか。試しに「日本語のトーン」と検索してみると、こんな言葉が出てきました。

「抑揚のなさ(音の高低が単調):無関心、無気力、感情が表に出ていない状態」

そこで気づきました。アメリカ生活が長くなるにつれ、娘たちは日本語の声の高低を意識してコントロールするという感覚を、少しずつ忘れていたのです。

実は、あなたの英語でも、同じことが逆向きに起きています。

日本語のトーンは声帯と喉で「意識的に」作ります。「おはよう」一つとっても、高めの明るい声なら親しみが伝わり、低く平坦な声なら無関心に聞こえる。言葉は同じなのに、音の高低だけでこれだけ違う。私たちは無意識に、声の高低をコントロールしているのです。

英語のイントネーションは、舌の動きから自然に生まれるもの。出発点が全く違うのです。

英語では、舌が口の中を前から後ろへ、大きくなめらかに動きます。その動きそのものが、音の高低を生み出しています。まるで鳥が囀るように、舌の動きが自然にメロディーを作り出しているのです。

シャドーイングを続けているのに、なぜか自然にならない。そう感じたことはありませんか。

舌の動きが変わらないまま音だけを真似ても、本物のイントネーションは生まれません。耳で聞いた音を喉で再現しようとする。その癖が積み重なるほど、英語はかえって不自然になっていきます。ほとんどの場合、本人は気づいていません。

イントネーションを喉で「作ろう」とするのをやめてください。そして、自分の耳よりも、舌の動きを疑ってみてください。

発音矯正を始めませんか?

40年以上の経験を持つ発音矯正専門家によるオンラインレッスン

レッスンを予約する